Hier, c'était le 1er octobre, l'anniversaire de la fondation de la République Populaire de Chine, déclarée par le président Mao, place Tian An Men, le 1er Octobre 1949. Il y a donc 70 ans: voir le reportage photo de la cérémonie d'aujourd'hui.

En chinois, le mot anniversaire peut être traduit par deux mots suivant le contexte. Il y a d'une part 生日 (sheng ri) qui signifie mot à mot, le jour de naissance. Il est utilisé pour les anniversaires de personnes. Il y a d'autre part 周年 qui désigne littéralement le tour des années. Ce mot est utilisé pour l'anniversaire d'évènements et de faits marquants.
Le premier caractère 周, se prononce zhōu et s'écrit dans cet ordre:
Le second caractère 年, se prononce nián et a déjà été vu dans ce post.
De nombreux évènements ont été organisés par le pouvoir chinois pour cet évènement, afin d'afficher et d'exalter le sentiment patriotique de la population.

Le président Xi était partout, comme d'habitude...


Pour aller plus loin, la presse internationale a couvert l'évènement, tous soulignent la transformation autoritaire du régime et les inégalités creusées pendant ces 70 ans: Le monde, Libération, Libération (analyse), Le Monde ou encore The Guardian.
